2013년 4월 10일 수요일

YouTube 동영상 캡션을 36가지 언어로, 전문가 수준의 번역을 해보세요

2012년 9월, YouTube는 제작자가 동영상 캡션을 직접 번역하거나 친구나 지인을 통해 300가지 이상의 언어로 번역하여 잠재고객을 전 세계로 확대할 수 있도록 돕는 기능을 출시했습니다. 이제는 번역 제공업체에 직접 의뢰하고 비용을 지불하여 캡션을 전문가 수준으로 빠르게 번역할 수 있습니다.

캡션 번역을 요청하면 YouTube에서 해당 제공업체의 목록과 각 업체별 예상 가격 및 납기를 표시하여 간편하게 비교할 수 있습니다. 우선 Gengo Translated.net 두 회사와 협력하여 제작자가 번역 서비스를 이용할 수 있도록 하고 주문 절차를 간소화하였습니다.


이미 캡션 번역을 사용하여 시청 시간이 7% 증가한 파트너의 사례가 있습니다.

시작 방법

1. 먼저 YouTube 분석 보고서를 확인하세요. 내 동영상을 가장 많이 시청하는 지역을 확인하여 해당 지역에서 사용하는 언어를 선택할 수 있습니다. YouTube 분석에 대해 자세히 알아보려면 여기를 참조하세요.

2. 동영상을 번역하려면 먼저 해당 동영상의 캡션 트랙이 필요합니다. 캡션 트랙을 만드는 가장 손쉽고 빠른 방법은 동영상의 스크립트를 만들거나 업로드하는 것입니다. 그러면 YouTube에서 자동으로 스크립트를 동영상과 동기화하고 시간 코드를 생성하여 캡션 트랙을 만듭니다. 자세히 알아보려면 동영상 보기 또는 도움말 가이드를 참조하세요.

3. 이제 다음과 같이 번역을 주문할 수 있습니다.
  • 사용하려는 번역 업체 옆의 '주문 시작'을 클릭합니다. 이렇게 하면 주문이 생성되며 해당 제공업체 웹사이트로 이동되어 결제를 완료합니다.
  • 업체에서 번역을 완료하면 번역된 캡션이 직접 YouTube에 전송됩니다.
  • 번역된 캡션을 승인하면 모든 시청자가 해당 캡션을 사용할 수 있게 됩니다.

전 세계 시청자가 내 콘텐츠를 볼 수 있도록 하는 방법을 알게 되었으니 캡션을 활용해보세요.

게시자: Jeff Chin, 프로덕트 매니저



댓글 없음:

댓글 쓰기